How to translate them ?
1.Fitness is important in sport ,but of at least equal importance are skills. 2.The performer was waving his stick in the street and it narrowly missed the child standing nearly . 上面这两句话怎样翻译?请详解!
1.Fitness is important in sport ,but of at least equal importance are skills. 在运动中注意“适量”是非常重要的,“技术”和“适量”同等重要。 2.The performer was waving his stick in the street and it narrowly missed the child standing nearly . 表演者在街上挥舞棍棒,差点打到了站在旁边的小孩。 谢谢大师指点!
1.适当的运动是重要的,但是至少要保证技巧。 2.表演者在街道上挥舞着他的棍子,差点打到站在旁边的小孩。
1.在运动中适当性是重要的,但是至少同样重要的还有技巧。 of at least equal importance =at least equally important,后半句是倒装句。正常的语序是Skills are of at least equal importance . 2.表演者在街道上挥舞着他的棍儿,差点打到站在旁边的小孩。 it指stick , narrowly 勉强的,相当于nearly, miss是错过,未击中的意思。
答:详情>>
答:个评分来自于“EWG”的成分安全评价标准,美丽修行上的成分安全分以1-10表示,数字越小代表成分越安全。10分代表的是最高安全分,意味着该产品的成分非常安全,对...详情>>