什么成份
it can be supplied from stock for prompt shipment for prompt shipment 如何翻译,什么成份 我认为是定语,马上可以装运的现货
prompt shipment 即期装运 我认为for作为介词, 一般表示目的,目标,对象,去向,用途等。 如果翻译为“从马上可以装运的库存现货中”似有不妥。 我认为for prompt shipment这儿是目的状语。 从库存中供货以及时出货(装船)。
是定语,意思是“马上可以装船的。。。” 整句话意思为:能从马上可以装船的贮存货物中供应。
答:在口译中,面对接踵而来的信息,我们要避免顾此失彼,尽可能缩小翻译与讲话者之间的时间差,争取主动。这样我们可以按照听到的原文顺序,不停的把句子切成个别的意群或概念...详情>>
答:个评分来自于“EWG”的成分安全评价标准,美丽修行上的成分安全分以1-10表示,数字越小代表成分越安全。10分代表的是最高安全分,意味着该产品的成分非常安全,对...详情>>