爱问知识人 爱问教育 医院库

什么成份

首页

什么成份

it can be supplied from stock for prompt shipment 
for prompt shipment 如何翻译,什么成份
我认为是定语,马上可以装运的现货

提交回答
好评回答
  • 2009-09-11 13:03:20
    prompt shipment  即期装运
    我认为for作为介词, 一般表示目的,目标,对象,去向,用途等。
    如果翻译为“从马上可以装运的库存现货中”似有不妥。
    我认为for prompt shipment这儿是目的状语。
    从库存中供货以及时出货(装船)。

    b***

    2009-09-11 13:03:20

其他答案

    2009-09-11 12:12:13
  • 是定语,意思是“马上可以装船的。。。”
    整句话意思为:能从马上可以装船的贮存货物中供应。

    儒***

    2009-09-11 12:12:13

类似问题

换一换
  • 英语考试 相关知识

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):