爱问知识人 爱问教育 医院库

新红楼台词为何被批“半文半白”?

首页

新红楼台词为何被批“半文半白”?


        

提交回答
好评回答
  • 2010-07-16 16:30:18
      或许是新《三国》“篡改经典”的前车之鉴,面对观众对翻拍名著的质疑,导演李少红选择了忠于原著,这种忠实甚至到了“照本宣科”的地步。李少红坦言:“我们希望能完整地体现原著的精髓,原本小说就是很好的东西,没必要再改编,要是乱改会对不起观众的。”新版《红楼梦》共50集,完全按照人民文学出版社第一次出版的120回版本,前80回每两回拍成一集,后四十回每四回拍成一集。
       至于对白,该剧干脆大段大段地照搬原著中的台词,剧中人物均操一口文绉绉的古辞古语,90后的小演员们也一口一个“这会子”、“那会子”,甚至连“汤烧火热”(指生病发高烧)这种如今已很少使用的词也照搬不误。至于有观众提出,要借助字幕才能听懂对白,导演表示,“这会子”、“情性”、“倘或”等这些小说中的话,其实就是当年的白话文,只是语言经过了200年的变迁后现代观众有所陌生,“从意思的表达上观众完全能听懂,只是可能不知道哪个字”。
      于是才有了第4集“宝玉初会秦钟”一段,十几岁的小宝玉奶声奶气地背诵着拗口的台词:“我虽如此比他尊贵,可知锦绣纱罗,也不过裹了我这根死木头,美酒羊羔,也不过填了我这粪窟泥沟。‘富贵’二字,不料遭我荼毒了!”直听得不少观众鸡皮疙瘩掉满地。此外,观众笑称:“刚看到第2集冷子兴谈论贾府人物的部分,每说到一个人物就会跳出一张照片来,原来哥看的不是电视剧,是图解小说。
      ”忠于原著是做到了,但如此照搬“偷懒”,试问还要编剧干嘛,电视剧艺术本身的魅力又何在呢? 。

    黑***

    2010-07-16 16:30:18

其他答案

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):