carry off是什么意思
原句: The man grabbed her up in his arms and carried he off the marriage. 原句翻译: 他把她带入怀中,走进了婚姻的殿堂。 你们认为他是什么意思?
根据《21世纪大英汉词典》的释义,carry off 主要有以下几个意思 1、拿走;搬走;带走;抢走,夺走;冲走 2、(疾病等)夺去…的生命,使死亡 3、获(奖等);赢得(奖章等 4、成功地处理,轻而易举地应付过去 从句子本身来看应该是第一个意思,但是在这个句子当中,个人认为应根据上下文的语境来恰当地翻译这个词组,因为 grab 这个词的意思是“攫取;夺取;抓住”,貌似贬义
百度上搜“ENGLISH211”第一个结果就是了
他?呵呵,我认为应该是her,是不是打印错误啊。 如果按照你的翻译,应该是 他把她带入怀中,(和她)走进了婚姻的殿堂。
答:CARRY--------加利详情>>
答:个评分来自于“EWG”的成分安全评价标准,美丽修行上的成分安全分以1-10表示,数字越小代表成分越安全。10分代表的是最高安全分,意味着该产品的成分非常安全,对...详情>>