aid
I was 55,a fulltime textbook editor with two almost-grown daughters。请问这句话什么结构。是否可以理解为I was 55,I was a fulltime textbook editor a fulltime textbook editor ,I was two almost-grown daughters。请问如何翻译two almost-grown daughters为什么。我是两个女儿?
楼主改动的第三句应该是I have two almost-grown daughters。楼主原来用的was需要改成have。 two almost-grown daughters两个即将成年的女儿。 I have = with,是说“我有”,而不是说“我是”。 整句话是说 我当时是55岁,一个全职的教科书编辑,有两个即将成年的女儿。
I was 55,a fulltime textbook editor with two almost-grown daughters。请问这句话什么结构。是否可以理解为I was 55,I was a fulltime textbook editor a fulltime textbook editor ,I was two almost-grown daughters。
请问如何翻译two almost-grown daughters为什么。我是两个女儿? 这句话主句是I was 55。后面皆为解释说明,是主语补足语,其实语序也可以为I,a fulltime textbook editor with two almost-grown daughters,was 55。
对i补充。 with 这个词引导的是with的复合结构,表伴随。如:i have a house with a garden。这句句子解释为我有一座带有一个花园的房子。 解释为两个快成年的女儿。 。
I was 55,a fulltime textbook editor with two almost-grown daughters.这句话是同位语的结构,同表语。with在这里翻译为有2个快成年的女儿。
with,具有,带有,加上。 在这是补充的。 还有, a girl with golden hair
with 在这里当“有”讲,意为:我有两个快要成年的女儿。
答:6.If you put too much fruit in the paper bag, it will______. A. crash B. squeez...详情>>
答:个评分来自于“EWG”的成分安全评价标准,美丽修行上的成分安全分以1-10表示,数字越小代表成分越安全。10分代表的是最高安全分,意味着该产品的成分非常安全,对...详情>>