爱问知识人 爱问教育 医院库

金窗小屋求英语高手翻译啊!!!

首页

金窗小屋求英语高手翻译啊!!!

Tow children lived happily in their father's house.At evening,they would often look to another house standing on a distant hilltop.The evening sun painted it gold as its rays were reflected form the windows.
One afternoon they started out to visit the house of the golden  ey struggled over fields and through woodland until at last the moment  ey stood before the house of 
their dreams and their hopes,but they found it empty of people and things.Dust of many years had covered the  e house was lonely and cold .Disappointed nd afraid,they turned to go.As they did so their eyes fell on their own house in the distance bathed in the golden great beauty of the setting sun.

They saw this and more than  eir sad experience had taught them to realize the inner light,which shines in every home and makes it one of the brightest and dearest places on earth.And they both cried out ,"See our house;our own home is the true house with the golden windows!"

提交回答
好评回答
  • 2013-04-21 19:31:18
      【楼主所提供的文章已经过删改,下面是原文和译文】
    Two children living happily in their father's house would often look at evening to another house standing on a distant hilltop。
       有???小孩快?返刈≡谒??父親的房子,?r常在傍晚?r,眺望位於遠?山?上的另一幢房子。 The evening sun painted it with glory as its rays were reflected from many window-panes。
       傍晚的太?光,由許多窗子的玻璃反射出?恚涯谴狈孔愉秩镜脿N?輝煌。 One afternoon they started out to visit the house of the golden windows。 有一天下午他???由砣ヌ皆L這幢由金色窗子造成的房屋。
       They struggled over fields and through brush and woodland until at last the moment arrived。 他???^力?過原野,穿過矮灌木?才c林地,直到那???r刻終於?砼R。
       They stood before the enchanted house of their dreams and their hopes。 他??站在他???粝肱c盼望的魔屋之前。 But alas! They found it deserted and bleak。
       但是,唉呀!他??發現屋子?]有人居住而又荒?觥? Dust and slime of many years had covered the panes of glass。 They gave forth no golden splendor。
       多年的灰?m與污泥蓋?M了窗?舻牟AА?]有絲毫的光彩?òl出?怼? The house was lonely, cold, forsaken。 這幢房子孤?巍㈥?冷、被人?U??。 Disappointed, discouraged, afraid, they turned to go。
       他??感到失望、沮?省⒑ε拢D身就走。 As they did so their eyes fell on their own home in the distance bathed in the golden splendor of the setting sun。
       ?他??這麼做?r,他??的??落在遠?被夕?金色光輝所徽值募摇? They saw this and more than this。 他??看到了這??情景,?K且不只是這??情景。 Their sad experience had taught them to realize the inner light, not the reflected light, which shines in every home worthy of the name and makes it one of the brightest and dearest spots on earth, a refuge, a joy, a hope, and forever a happiness。
       他??這次可悲的??教他??認清?仍诘墓猓皇欠瓷涞墓猓W耀在配得上是家這??名字的每??家,而且使每??家成?槭澜缟献盍痢⒆羁?鄣囊??地方,成?橐??避難所、一種喜??、一種希望、一種永遠的快?贰? But it was under the spell of the light reflected from its windows that they caught the full vision of the inner and true light and glory of home。
       但是就在窗子反射出的光的魔力之下,他??充分瞧?家的?仍诘摹⒄嬲墓廨x與?s耀。
       And they both cried out: "See our house; our own home is the true house of the golden windows!" 於是他???扇舜舐?喊道:「看我??的房子,我??自己的家才是真正的金窗之屋!」。

    2***

    2013-04-21 19:31:18

类似问题

换一换
  • 英语考试 相关知识

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):