日文能帮我翻择吗?
たくさんの?r,?郅悉窑趣辘扦趣皮馍瞍?郅丹欷疲摔厢Eおうとする とても長らく憎んで,心もくだけやすいです。 能告诉我,这是什么意思吗
たくさんの?r、?郅悉窑趣辘恰¥趣皮馍瞍?郅丹欷啤⑷摔厢Eおうとする;とても長らく憎んで、心もくだけやすいです。 很多的时候,爱是孤独的。被深爱着时,人们便会陶醉;怨恨绵绵不绝时,心也就容易破碎。 たくさんの?r--很多的时候 ?郅悉窑趣辘?-爱是孤独的。(这句应为断句,后面应该有标点符号) とても深く?郅丹欷?-被很深很深地爱着 人は酔おうとする--人们会陶醉 とても長らく憎んで--怨恨绵绵不绝 心もくだけやすいです--心也就容易破碎
たくさんの?r,(●很多时)?郅悉窑趣辘扦趣皮馍瞍?郅丹欷?●爱是一个人被深爱),人は酔おうとする(●人想醉) とても長らく憎んで(●怨恨很长久),心もくだけやすいです(●心也易碎)。 能告诉我,这是什么意思吗 -------------------------------------- 想要表达的意思可能是:(不一定准确,仅供参考) 多くの?龊稀?郅稀⒁蝗摔颏趣皮馍瞍?郅筏皮稀ⅳ饯欷酸Eってしまい、とても長く憎んでは、心がくだけやすいものです 许多时候,爱是当深爱一个人时便会陶醉其中,当长久怨恨时心就容易破碎。
答:可能是 ごじんげつ或 ごかみつき 这有两种读音的,可能是go jinge stu或 go kami stuki 中文仿音(羔金丐次 或 羔卡密次ki 把...详情>>
答:详情>>