爱问知识人 爱问教育 医院库

请教,我在写英文简历中的一个问题!

首页

请教,我在写英文简历中的一个问题!

在介绍我的实践经历的时候,是用过去时还是一般现在时?
比如:2006担任**职位
翻译为:2006  take charge of ***
             or  took charge of?

thx!

提交回答
好评回答
  • 2007-03-25 22:47:05
    英文简历的格式:
    mane 
    address
    tellphone NO.
    e-mail address
    objective   (what job position are you looking for)
    叙述你所要寻找的工作职务
    summary of qualifications 
    你的主要的工作技能
    work experience
    工作经验
    education and training 
    教育情况和培训 
    以上为英文简历写作的基本格式, 在工作经验的排列上,从最近的年代开始写,教育和培训亦然。对于你不再担任的工作用过去式表达,如果还在继续作的工作可以用一般现在是表示。
    

    秋***

    2007-03-25 22:47:05

其他答案

    2007-03-26 10:46:51
  • 我觉得列表会比写一大堆话要好,你考虑一下换成表格的格式

    健***

    2007-03-26 10:46:51

  • 2007-03-25 22:41:36
  • 我认为是用过去时.因为事情已发生.

    采***

    2007-03-25 22:41:36

  • 2007-03-25 22:40:23
  • 基本情况用一般现在时。过去做的事情用过去时。
    这种情况一般用过去时,但最好用状态的描述,即 was in charge of.

    e***

    2007-03-25 22:40:23

  • 2007-03-25 22:27:05
  • 简历中不要使用这种很“长”的句子。
    向你这个06年担任某职位,直接可以写成“2006~XX年 in charge of XX position”就可以啦,因为这就是你的简历,所以人家看简历的人自然知道是你担任而不是别人担任。
    

    m***

    2007-03-25 22:27:05

  • 2007-03-25 22:19:32
  • 2006 hold the post of**post 

    1***

    2007-03-25 22:19:32

类似问题

换一换
  • 英语考试 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):