私は日本語?せましが、英語は?せません。的问题
私は日本語?せましが、英語は?せません。 第二个英語は?せません为什么不是、英語が?せません,这是在一个语法书上的句子。 谢谢
书上的原文是不是这样的: 私は日本語は?せますが、英語は?せません。 这里面的は表示对比的意思。 当单独用的时候: 私は日本語が?せます。英語が?せません。 ?せます是可能动词所以前面就加が。 当把这两句话变成表示对比的句子,就变成你上句了。 再给你举几个例子: 新宿へは行きますが、銀座へは、行きません。 去新宿,但不去银座。 銀行ではお金が?Qえられますが、受付では?Qえられません。 银行可以兑换现金,但是服务台不能兑换。 助词”は”不能和”を”、”が”同时使用。”を”、”が”以外的助词,在其后面加”は”。
....は...ません是一个用法呀!这个句子应该是对的呀!而且学习语言应该要灵活一点的呀!
按最一般的理解方式,は表示句子的主题,が表示句子的主语 “英語”在这里显然不可能是?す的主语,而是整个句子的主题限定,表示“在英语方面,我说不好”
答:详情>>