爱问知识人 爱问教育 医院库

“红头文件”用英文怎么翻译?

首页

“红头文件”用英文怎么翻译?

“红头文件”用英文怎么翻译?写论文要用到,请大家帮帮忙

提交回答
好评回答
  • 2007-08-10 06:20:16
      Official Document,a type of draft party or/and government regulative document for internal use only。 It's usually limited to document issue by high level authority, at least ministerial or provincial level。
       Though urgency and importance are usually the case, they are not essential。 It's usually confidential。 党或政府部门的规范性文件俗称"红头文件"。
      
      这似乎成了中国大陆的专用词。对红头文件的合法性审查仅局限于"事后备案",即对已经发布实施了的"红头文件"进行备案,这就导致一方面,个别有缺陷的红头文件在实施后,极可能会给公民、法人和其他组织造成损失;另一方面,这些文件已生效,若再行纠正必将付出较大的行政成本。

    捕***

    2007-08-10 06:20:16

其他答案

    2007-08-10 08:19:12
  • Official document 

    k***

    2007-08-10 08:19:12

  • 2007-08-10 03:22:42
  • Standing Order
    補充:
    盡是一些想当然的回答
    任何政府对外的文件都叫Official document
    所谓“红头文件”是指国内部门间的内部使用
    由上级下达
    并带有什么指令、训示或批复
    而对外才叫Official Document
    如对美照会、大使任命国??
    你的红头文件可以下达到美国国务院去吗?

    C***

    2007-08-10 03:22:42

  • 2007-08-10 03:09:11
  • “红头文件”指得是政府机构官方发布的重要文件,因其标题多为红色,故称“红头文件”,所以是“official document ” 
    e代大师答: 
    Welcome to e代风流 网际游侠's super-cool blog: 
      
    动感部落 
      

    e***

    2007-08-10 03:09:11

  • 2007-08-10 01:45:04
  • Official document

    小***

    2007-08-10 01:45:04

  • 2007-08-10 01:13:11
  • transcript 或者office copy

    d***

    2007-08-10 01:13:11

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):