here we go , here you go, 区别
here we go , here you go, 区别 there we go 是什么意思? "加油"是翻译成英文是? COME ON? FIGHTING? 但我问过一个美国人,他只知道FIGHTING是打架的意思.
一、here we go 相当于Okay, let's start, let's get it started意思是,我们开始吧。 Here you go的意思相当于“干得好”,“不错!”,干的好。比如老美打棒球的,每次有人大棒一挥,老美就会兴奋地大叫 "Here you go。
" ( 但注意一般是用法活动还在进行的时候。如果活动结束了,就得用there you go!) Here you go也能来表示提醒,与here you are的意思差不多,意思“东西在这里,给你(特别提示:有时Here you are。
可以用Here it is。或Here they are。代替。当递给对方的东西是单数时,可以说Here you are。或Here it is; 当递给对方的东西是复数时可以说Here you are。或Here they are。 ) 二、英语中加油一般有以下几种说法: play up!加油! cheer up!振作起来!加油!别灰心! put on steam!使劲! make an extra effort!加油呀,努力呀! Play up, it's your turn! 加油啊,轮到你了! Put on more steam, comrades! 同志们,加油干! Cheer up, my boy! 振作起来,朋友。
come on 是跟着来, 开始, 快点,赶快,出发的意思。 用FIGHTING就更错了。因为fighting 是adj。好战的,战斗的。 。
出发 come on
答:Here we are 是静态的。比方说到了什么地方,或者给对方看什么东西。 Here we go是动态的,比方说,开始做练习了,开始跳舞了...详情>>
问:小华明天考试,他已经把英语背得滚瓜烂熟,第二天考试还是不及格,为什么?
答:因为第二天不考英语!!详情>>
答:一般我们中国人做介绍都是先说自己的名字啦,家庭成员啦,还有就是自己的爱好等等.总是感觉这种介绍似乎太俗气,是吧?建议你多听一些外教的课,多接触一些外国人,这样我...详情>>