帮我翻译一下关于信用证上的要求
This is solely an davice of credit opened by above mentioned comespendent bank conveys no engagement on our part. As per L/C terms,all bank charges are for beneficary's account,please remit us the sum below quoting our reference number *****-******-1 L/C ADVISING COMM. CNY 200
您提供的英文存在拼写错误,有些地方可能还有遗漏。按照我的理解翻译如下: This is solely an advice of credit opened by above mentioned correspondent bank and conveys no engagement on our part。
本函仅为上述代理行出具的信用证通知书,不含我行任何承诺。 As per L/C terms,all bank charges are for beneficiary's account,please remit us the sum below quoting our reference number *****-******-1 L/C ADVISING COMM。
CNY 200 依照信用证条款,所有银行费用由受益人支付,请汇给我行如下金额,并引述我行编号*****-******-1 信用证通知手续费200元人民币 注:Comm。 是commision的缩写 供参考。
答:由船东、船长或其代理签署的证明,证明该船在这次到沙特的航程中不挂靠或经过任何黎巴嫩的港口(此证明须单独开出)(适用于海运时) 如果信用证问题还有其他不懂的地方,...详情>>
问:小华明天考试,他已经把英语背得滚瓜烂熟,第二天考试还是不及格,为什么?
答:因为第二天不考英语!!详情>>
答:一般我们中国人做介绍都是先说自己的名字啦,家庭成员啦,还有就是自己的爱好等等.总是感觉这种介绍似乎太俗气,是吧?建议你多听一些外教的课,多接触一些外国人,这样我...详情>>