翻译
“FIRST AID STATEMENTS”在产品警告和说名书中以上文字应该翻译成什么?有劳高手指教。谢谢!
泛称“紧急处理说明”
急救说明/救治说明
若在家用电器等使用说明书中,可以翻译成“故障排除”;如在外用药物等说明书上,如针对有误服、飞溅入眼等情况,可译成“注意”或“注意事项”。(还可翻译成“施救说明”,如果有必要性和针对性的话!)
急救陈述,应翻译成“急救说明”吧
“FIRST AID STATEMENTS”应解作“急救须知 ”或“急救陈述”,是错误使用该产品后,造成意外或有不适时的一些处理办法。
是不是一些关于错误使用该产品造成意外时的一些处理办法? 直接翻译成“注意”或者“注意事项”就可以了吧。 (仅供参考)
答:详情>>
答:详情>>
问:海口国际化英语教育培训学校有哪些? 海口国际化英语教育培训学校有哪些? 海口国际...
答:国际私塾,他们是全外教私人定制教育,他们那边的售后服务特别的好,学习督导老师经常给学员辅导作业,而且都会主动的用英语学员沟通,给学员一个全英文的环境。详情>>
答:Born in Sep.1973 graduated from Nanjing agricultural university now acts as the ...详情>>
答:问题一样,成人高等教育学位英语考试,在读期间,学校每年组织一次的考试,毕业了就不能再考。但不影响毕业,只是没有学位罢了。学校里的英语老师没有跟你们说吗?详情>>