爱问知识人 爱问教育 医院库

请翻译广告语“假一赔十”

首页

请翻译广告语“假一赔十”

请将广告语“假一赔十”翻译成正统英文,谢谢。

提交回答
好评回答
  • 2012-01-07 20:49:06
    - Ten-time price compensation for one fake product.
    - A ten-time price compensation promise for counterfeit product sold.
    - We offer a tenfold purchase price refund for fake goods sold.
    - We are liable for a ten-time fine for any counterfeit goods sold.
    “假货”可翻作 fake 或 counterfeit goods/product.
    “赔”的意思有点含糊,可以是“十倍奉还”,亦可以是“罚款十倍”,前者应翻作price compensation 或 refund,后者则是 fine 或 penalty.

    墨***

    2012-01-07 20:49:06

其他答案

    2012-01-09 10:58:49
  • 或可译为
    ten times reimbursement for replication

    b***

    2012-01-09 10:58:49

  • 2012-01-07 20:54:34
  •  
    Ten times the compensation for counterfeit goods
    假冒伪劣 counterfeit and shoddy goods
    counterfeit 有冒充,骗人上当的意思,尤其是商品一类的东西.
    Counterfeit drugs 假药
    Counterfeit money 伪钞
    Counterfeit wine 假酒
    最佳选择是 Counterfeit带有明显的骗人的意图 ,其次是fake
    fake也可以解释为 仿制品

    m***

    2012-01-07 20:54:34

  • 2012-01-07 20:09:48
  • Ten times compensation for each replica (fraudulent,fake,ingeniune,sham) product found.
    这里介绍 replica 这词,是一般用来表达仿造的物件而不带贬义,是一个中性的形容词,就如常见中文的“高仿”
    “Imitation”模仿,会略带贬义
    当然,如果要突出“假”就应该用“fraudulent”或“fake”等字,
    Fruadulent 是很好的选择,有伪造的意思,不单是模仿,最常用于文件或证件等物
    Fake 是假冒,假装,但较多用于形容一种行动多于物件
    “counterfeit” 一般指伪钞

    飞***

    2012-01-07 20:09:48

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):