翻译"看庭前花开花落,去留无意;任天上云卷云舒,宠辱不惊。”
翻译“看庭前花开花落,去留无意;任天上云卷云舒,宠辱不惊。” 要求:英语翻译出来,其意不变,词句优美。 谢谢大家
看庭前花开花落, 去留无意; 任天上云卷云舒, 宠辱不惊。 see flower bloom and fade at vestibule, peace to stay and leave; leave cloud fold and stretch in sky, calm to favor and hazing.
最好是不要用英语翻译中国的古诗、词。因为那是不可能翻译的好的 中国的汉语博大精深,不可能翻译的。如果要强求那会闹出笑话的!!!
Flowers bloom at trial, or not; The sky Yunjuanyunshu, Chongrubujing
答:出自《小窗幽记》 “宠辱不惊,看庭前花开花落;去留无意,望天空云卷云舒” 《小窗幽记》为明陈继儒集编的修身处世格言,分十二卷,条条都是人生的回味和处世的领悟详情>>
答:beyond distance 更远的地方 用一个词表达远方 far详情>>