请问个英语翻译问题
But the Federal Register has grown by a factor of 30 in the same period.请问这个怎么翻译grown by 怎么翻译,是增长到还是增长了
by 是增长了 to 是增长到 这不仅用于grow by/grow to, inrease之类也一样
但是“联邦公报”(登记的规章数量)在同期增长了30倍。
增长了
增长了。by 表示以某幅度增长。
But the Federal Register has grown by a factor of 30 in the same period has grown by a factor of 30 ——现在完成时grown 是过去分词:增长了 in the same period:同期
是“增长了”的意思
是 增长了 的意思,金山词霸里有.
增长
增长了
‘增长了’应该是它了
团购难道木有优惠么
答:FBI Warning Federal Law provides severe civil and criminal penalties for the una...详情>>
答:详情>>