爱问知识人 爱问教育 医院库

用英语怎么说

首页

用英语怎么说

“我喜欢接受(意外的)惊喜。”
     [是好惊喜不是坏的]
期待大家翻译

提交回答
好评回答
  • 2005-10-01 10:21:39
    I like surprise is better than I love surprise.  Nobody said I love surprise in English.  We usually use I like instead of love.

    小***

    2005-10-01 10:21:39

其他答案

    2005-10-01 07:54:54
  • I prefer to accept a surprise!

    喜***

    2005-10-01 07:54:54

  • 2005-10-01 04:59:59
  • I do love surprise! do 是表示句子的加强语气 
    

    美***

    2005-10-01 04:59:59

  • 2005-10-01 01:42:29
  • “I do love pleasant surprise!”(我太喜欢意外的惊喜了!)
    “I really love surprise!”
    [注]:
    1. do 是加强语气;
    2.love 比 like 更直接;
    3.按中文的“意外的”如果直译加上“ unexpected ”太不顺了,所以没必要;
    4.在中文里的“接受”可以省去。
    5.其实,如果在某中愉悦的气氛场合中表达这句话意思时,可以直接说:
    “I do love surprise!”(连 pleasant 都可以省略掉)或“I really love surprise!”都很能被明白是什么语气和意思了。
    

    1***

    2005-10-01 01:42:29

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):