一天之计在于晨 如何用英语说
寻求"一天之计在于晨"的英语翻译,拜托
"一天之计在于晨" An hour in the morning is worth two in the evening. 一年之计在于春 A year's plan starts with spring.
The early bird gets the worm!是笨鸟先飞的意思!应该就是楼顶的那位的说法!
The early bird gets the worm!
对楼上有异议。英文中没有这样的成语,对应的说法应该是: The early bird catches the worm. 中文有译作“早起的鸟儿有虫吃”的,其实就是"一天之计在于晨"的意思。
上楼的大师绝对正确。 下楼的你那句话是捷足先登的意思. 楼上大师的翻译可在雅思写作一书中找到.
答:喝一大杯凉开水: 水不但清爽宜人,更可堪称是最自然的美容圣品,它的功劳甚至大于每天跑步或做操。因为人经过一夜的睡眠后,数小时没有摄入水分,细胞、组织均处于缺...详情>>
答:直接用Ding或者Ting.对汉语名字本身就可以直接用拼音,只是注意大小写.如李明Li Ming , 李宇春Li Yuchun详情>>
答:不对 直接就说 China-visiting delegation of Indonesia详情>>