帮忙翻译成日本语(尽量用汉字哦)
如果说,一支烟能减少5分钟的寿命,那么, 现在的我,将会比你们少看到几天的日出...... 说明:也不一定要逐字翻译,按日语的习惯翻译出那个意思就好了.谢谢哦~~~
问:如果说,一支烟能减少5分钟的寿命,那么, 现在的我,将会比你们少看到几天的日出。。。。。。 答: ①もしたばこ1本を吸うと5分寿命が短くなると言えば、今の私は、あなた達より何日もの日の出を?逃すんで、悔しいことになる。 ②もしタバコは1本吸うと5分寿命が縮まると言えば、今の私は、あなた達より何日もの日の出を?逃すんで、悔しいことになる。
③もしたばこを1本吸うごとに寿命が5分短縮されていると言えば、今の私は、あなた達より何日もの日の出を?逃すんで、悔しいことになる。 寿命をも縮めさせる:使役态动词,强调人自身想让自己的寿命缩短,有“自杀”倾向的意思,用在此句似乎不符。例:その代??として??象者の寿命を縮めさせる。
もし…言えば:如果说……的话 ?逃す:三省堂国语辞典:?ることをのがす,就是错过、错失观看的时候、时机。(三省堂国语辞典:「?落す」:?ていながら?荬扭胜い扦工搐埂R馑际强词强戳耍玬iss了。显然不符。) …ことになる:表示客观的结果,造成的状态。
TO:coco,其实最重要的是参与和学习,就像你提醒我的?逃すんで的用法一样,这个用法是有,但我原先用错了句型呵呵。不断的参与才能不断的学习,不断的学习才能不断的提高自己(PS:我的日语最欠缺的地方就是文法,希望多指教~)。
もし一本のたばこが五分の寿命を縮んでしまうと言うなら、それでは、今の私は、きっと貴方達より数日の日の出を?逃したんだろう……
再另译: タバコ1本で5分もの寿命が縮まると言うのならば、今の私はきっと皆より何日もの日の出を?落としてしまうのだろう。 原译: もし一本のタバコで5分間の寿命をも縮めさせるのならば、今の私はきっと君らより何日もの日の出を?落とすのだろう。
もし一本(いっぽん)のタバコで5分間(ごふんかん)の寿命(じゅみょう)をも縮(ちじ)めさせるのならば、今(いま)の私(わたし)はきっと君(きみ)らより何日(なんにち)もの日の出(ひので)を?落(みお)とすのだろう。 另译: もしも1本のタバコで5分間の寿命をも縮めさせるのならば、今の私はきっと皆より何日もの日の出を?落としてしまうのだろう。
もし…ならば、もしも…ならば:如果说…的话 5分間の寿命:5分钟的生命 …をも…:能…怎么样 寿命を縮めさせる:使寿命缩短(使用使役态动词,表示是人为吸烟造成寿命短缩) きっと~だろう:将会……(表示自身对事物的判断) ?落とす:?ているべきものなのに、?逃してしまうこと。
(本来应该看在眼里的事物,却无意间错失了机会 的意思) ~と言うのならば:如果说…… ?逃すんで??(这是什么用法?初次见到) 感谢Egami·Kaito学长!自从你来了以后,我的打字量可是增加了不少啊!呵呵,玩笑话,别介意啊。
答:虽然不是第一次见面,但还是希望大家多多指教,希望我们能成为好朋友。一起加油吧! 初めて会うではないんですが、皆さん、これからもよろしくお?いします。仲間になりた...详情>>
答:详情>>