请高手帮忙指点一下!谢谢啦
1、In the summer of 1996, I was invited to speak at a large international scientific meeting being held in Nice, France. I sent word to the physician I had helped years before.Upon my arrival at the hotel, I received a message to contact him. I called him,and we arranged a night to meet for dinner. 2、On the appointed day we met and then drove north to his home in the beautiful southern French countryside. It was humbling to learn his home was older than the United States. During the drive he told me that his wife had metastatic breast cancer and was not well, but she insisted upon meeting me.When introduced to her, I saw that despite her severe illness, she was still a beautiful woman with a noble bearing.
1. 1996年的夏天,我受邀在法国尼斯举办的一个国际性学术研讨会上发表演讲。行前,我通知了那位我多年前帮助过的医生。当我到达宾馆的时候收到了一个便条,让我与他联系。我打电话给他,然后我们安排在一个晚上见面共进晚餐。 2. 在我们约定见面的那一天,我们驱车向北,去他在美丽的法国南部乡村的家;在得知他的家的历史比美国还悠久时,我不禁有点自卑。在路上他告诉我他的妻子得了恶性的乳腺癌,情况不太好,但她坚持要见我。在引见的时候,我看见,尽管她有严重的病痛,却仍然是一位气质高贵,漂亮的女人。
1. 1996年的夏天,我被邀请到在法国尼斯举办的一个国际性学术研讨会上发表演讲。我通知了一个我多年前帮助过的医师。当我到达宾馆的时候收到了一个便条,让我与他联系。我打电话给他,然后我们安排在一个晚上见面共进晚餐。 2. 在指定日期我们见面了,并向北行驶去他家,他家在法国南部美丽的乡村。当我得知他的家比美国的还破旧的时候,我感到很羞耻。在路上他告诉我他的妻子患了乳腺癌并且情形不太好,但是她坚持要见我。当把我介绍给她时,我发现如果她没有患严重的疾病,她仍然是一个具有贵族气质的漂亮女人。
答:很多语法错误啊 !! 致我今生最爱的人!但是我不能终生相守直到满头白发。她最终选择了新的人生目标。我祝福她万事如意。我仍然像从前那样深深的爱着她!详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:working hard vs. hard working
答:there are no defferent.详情>>