请问“痛打落水狗”用英语怎么说,谢谢
Kick him(the dog) while he(it) is down is a very common saying in the United States.
有多种译法: 1、Let's beat the drowning dog (or wolves) !!! [太直了] 2、beat a dog in the water[美国人要说中国人又没狗权了!] 3、beat soundly bad people who are down[意思出来了,但不太像英语]
答:今天有朋友说: 人与狗斗终究是没意思,本来是赞同的,可是如果遇上一种疯狗,打不痛骂不怕,再生能力賊强,一不注意就乱咬一气,对待这种疯狗,那就不仅要把它打得落水流...详情>>
答:equal详情>>
答:l love you !!!!!!!!!!!!详情>>