"叹为观止"中,"为"起什么作用?如何翻译?
"叹为观止"中,"为"起什么作用?如何翻译?
为: 1、助词。〈表〉疑问、程度、范围、加强语气等。 在这里应该是加强语气。例如:大为不幸 广为流传 蔚为壮观 译: 叹:赞赏。 止:有“极点”之意。到了顶点。 感叹所见到的东西好到了极点。
为:表示肯定,可以不译出来,与“蔚为壮观”的用法同。直译为:感叹看到这里就足够了
答:在阅读中,经常发现有人把“叹为观止” 当成贬义词使用,这就犯了褒词贬用的错误。 看例句: 湖北省黄金寺村为迎接上级扶贫检查, 把几个村的羊群集中到一起,以其规模...详情>>