若使吴都犹王气,将军何处立殊功。”如何译为现代汉语?
“男儿未必尽英雄,但到时来即命通。若使吴都犹王气,将军何处立殊功。”如何译为现代汉语?“男儿未必尽英雄,但到时来即命通。若使吴都犹王气,将军何处立殊功。”如何译为现代汉语?
译: 男儿未必都是真英雄,只是到了时来运转、名运亨通便成了英雄。 如果没有“时来”与“命通”,西晋的王?F,如何能统一吴国、建立不世殊功呢? 犹:还的意思
男儿未必都是真英雄,只是到了时来运转、名运亨通便成了英雄。 如果没有“时来”与“命通”,西晋的王?F,如何能统一吴国、建立不世殊功呢? 作为男儿就一定要抓住时机才可以成就一翻大的事业啊 。努力吧我情爱的朋友 。
犹应该是仍,还的意思 不太同意sesdf...对后两句的解释
正确的解释是这样的: 普天下的男子汉们怎么能个个都是英雄呢?那些所谓的英雄不过也就是赶上好的际遇和时机才能成为英雄吧.如果这满城之人都是有王者之风豪杰.那么在这么多精英中,就算你在英雄也显不出你的突出来,也就无法建立过人的业绩了. 这首诗算做对死者的概括,同时指出了"时势造英雄"的哲理.是对死者较客观的评价,同时也借机揶揄那些整天作着英雄迷梦的后人,应该审时度势,同时也鼓励了那些暂时处在逆势的人不要气馁,英雄落魄也有东山再起之日
【年代】:唐 【作者】:罗隐 【题目】:王?F墓 【内容】: 男儿未必尽英雄,但到时来即命通。 若使吴都犹王气,将军何处立殊功。 译: 男儿未必都是真英雄,只是到了时来运转、名运亨通便成了英雄。 如果没有“时来”与“命通”,西晋的王?F,如何能统一吴国、建立不世殊功呢? 评: 罗隐把一切归于时运,当然是不妥的,但这种向英雄人物叫板的态度,还是值得称道的。 男儿未必都是真英雄,只是到了时来运转、命运亨通便成了英雄。 如果没有“时来”与“命通”,西晋的王?F,如何能统一吴国、建立不世殊功呢? 评: 罗隐把一切归于时运,当然是不妥的,但这种向英雄人物叫板的态度,还是值得称道的。
答:长期推广.........................详情>>