爱问知识人 爱问教育 医院库

若使吴都犹王气,将军何处立殊功。”如何译为现代汉语?

首页

若使吴都犹王气,将军何处立殊功。”如何译为现代汉语?

“男儿未必尽英雄,但到时来即命通。若使吴都犹王气,将军何处立殊功。”如何译为现代汉语?“男儿未必尽英雄,但到时来即命通。若使吴都犹王气,将军何处立殊功。”如何译为现代汉语?

提交回答
好评回答
  • 2007-01-23 22:33:27
    译:
    男儿未必都是真英雄,只是到了时来运转、名运亨通便成了英雄。 
    如果没有“时来”与“命通”,西晋的王?F,如何能统一吴国、建立不世殊功呢?
    犹:还的意思

    l***

    2007-01-23 22:33:27

其他答案

    2007-01-21 18:13:58
  •           
    男儿未必都是真英雄,只是到了时来运转、名运亨通便成了英雄。 
    如果没有“时来”与“命通”,西晋的王?F,如何能统一吴国、建立不世殊功呢?
         作为男儿就一定要抓住时机才可以成就一翻大的事业啊 。努力吧我情爱的朋友 。

    沙***

    2007-01-21 18:13:58

  • 2007-01-18 22:50:28
  • 犹应该是仍,还的意思
    不太同意sesdf...对后两句的解释

    无***

    2007-01-18 22:50:28

  • 2007-01-12 21:21:40
  • 正确的解释是这样的:
    普天下的男子汉们怎么能个个都是英雄呢?那些所谓的英雄不过也就是赶上好的际遇和时机才能成为英雄吧.如果这满城之人都是有王者之风豪杰.那么在这么多精英中,就算你在英雄也显不出你的突出来,也就无法建立过人的业绩了.
    这首诗算做对死者的概括,同时指出了"时势造英雄"的哲理.是对死者较客观的评价,同时也借机揶揄那些整天作着英雄迷梦的后人,应该审时度势,同时也鼓励了那些暂时处在逆势的人不要气馁,英雄落魄也有东山再起之日
    

    s***

    2007-01-12 21:21:40

  • 2007-01-11 22:09:25
  • 【年代】:唐
    【作者】:罗隐
    【题目】:王?F墓
    【内容】:
    男儿未必尽英雄,但到时来即命通。
    若使吴都犹王气,将军何处立殊功。
    译:
    男儿未必都是真英雄,只是到了时来运转、名运亨通便成了英雄。 
    如果没有“时来”与“命通”,西晋的王?F,如何能统一吴国、建立不世殊功呢?
    评:
    罗隐把一切归于时运,当然是不妥的,但这种向英雄人物叫板的态度,还是值得称道的。
    男儿未必都是真英雄,只是到了时来运转、命运亨通便成了英雄。 
    如果没有“时来”与“命通”,西晋的王?F,如何能统一吴国、建立不世殊功呢?
    评:
    罗隐把一切归于时运,当然是不妥的,但这种向英雄人物叫板的态度,还是值得称道的。
    

    天***

    2007-01-11 22:09:25

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):