日语语法问题7
不思议だと思うことは何でも闻ぃてみましょう. 先求翻译~ 不思议后的だ是简体麽? 因为这句话的翻译不清楚,所以请详细告知其中语法,如:でも是什么用法?估计是转折的意思吧~
翻译:觉得不可思议的事情,不管是什么都要试着去打听。(去询问) 不思议后的だ是简体麽? 是 でも是什么用法? 接续助词,表示“即使” 不思议だと思うことは何でも闻ぃてみましょう. 分析: 不思议だ:一个句子 不思议だと思う:形成一个复合句 不思议だと思うこと:上述复合句做定语,修饰こと 不思议だと思うことは:整个句子的主语。 何でも:状语。“无论什么” 闻ぃてみましょう:谓语。闻ぃて:?く加て音变而来。みましょう:~~てみる:表示“试着去。。。”みましょう是みる的推量形,表示劝诱。 在书面或者其他一切需要用敬语的地方都要写成です。但是它在一个句子里面只能写成だ,不管你要不要表示尊敬都要用だ。要表示尊敬用敬语只能在句子的最后。(即整个句子的谓语部分)
答:“一但”是“一旦”的错误写法,在使用时是同一个意思详情>>
答:详情>>