"棘手的问题"中的"棘手"用英语怎么是说?
谢谢了 棘手的 用英语怎么说
棘手就是难以驾驭。难办的意思。可以用intractability。trickiness。tough等来表示。 棘手的问题:It's a tough problem.
[1] 棘手的问题 有几个如下的固定表达(谚语,成语) a Gordian knot (难解之结) a hard nut to crack (大难题) a hot potato (类似于烫手的山芋) [2] 如果要直接翻译,棘手的,其实就是难解决的, 难处理的,麻烦的,困难多的...同义词很多,如下等等: intractable, knotty, spiny, stubborn,tough ,troublesome
比较直译的话 可以用thorny 真的是刺人棘手的 比较形象 但个人更倾向用tough 这个常用的词 就是难搞的 This is a tough problem.这是个棘手的问题
一般情况下都用tough 不容易出错.
it is a hard nut to crack
答:你要重复问过问题啊!不然没人看见的!详情>>
答:个评分来自于“EWG”的成分安全评价标准,美丽修行上的成分安全分以1-10表示,数字越小代表成分越安全。10分代表的是最高安全分,意味着该产品的成分非常安全,对...详情>>