请问“其他兄弟单位”中的“单位”应该如何翻译。
请问“其他兄弟单位”中的“单位”应该如何翻译。不是计量单位,是指公司之类的实体。
subsidiary 子公司或附属公司 e.g. : ABC Company is a subsidiary DEF Company. joint venture enterprise 联营公司 e.g. : ABC Corporation is a joint venture enterprise of DEF Company and GHI Company.
“单位”是中国社会里面的特有名次,即指政府部门又知国有企业。 在英语里面,一般可以用Organization (组织)或 Agency (部门)来代替。
Other fellow entities.
units
counterpart,指的就是相对等的人或物,自然也用于兄弟企业
答:九月九日忆山东兄弟 (唐)王维 独在异乡为异客,①每逢佳节倍思亲。② 遥知兄弟登高处,③遍插茱萸少一人。④ 【注释】 ①异乡:他乡。 为:做。 异客:陌生的客人...详情>>
答:详情>>