问个关于德语r的发音问题。德语高手或去过德国的高手进来。
如题。 比如 Frau Warum braun drei等单词。 无论我看德语电影,还是老师上课说。我发现这里的r更接近l的发音。 就是Flau=Frau Warum=Walum braun=blaun drei=dlei 我不知道为什么。拿位高手指导我一下。 当然,如果老师或者电影发其他音,比如rot 这样r前面没辅音的情况,都能明显感到他们小舌头震动。 如果 我发 Frau Warum braun drei 等单词时,小舌头震动是不是很别扭?真的德国标准又是怎么样的呢?
你说接近l的情况说明你的老师发大舌音。一般巴伐利亚附近的德语发音多是如此,土耳其俄罗斯等地来的也爱这么发音。而其他大部分地区还是发小舌音。而Hochdeutsch是发小舌音的。 这个R对咱中国人来说开始的确是挺费劲,特别是没找到门路时。当时很多同学是拿“喝”练,结果越喝越发不出来。我当时喝了几天感觉不对,于是反复听磁带并揣摩,结果发现如果拿“饿”练反而容易。当然只是蝻个人情况,你不妨一试。
老师发的那个是的确是大舌音。但是大舌音和l是有明显区别的,你肯定能听出来。南部发大舌比较多,不过他们的大舌音真的很“大”,清晰到你不得不听到。现在德国的小孩大部分小舌音,你也可以练。如果要练的话,每天漱口的时候含一口水在喉咙间的位置发“喝”音。因为中文没有这个音,我们那块肌肉不发达,可以用漱口的方法练一下。 我自己的经验是每天练的话两个星期就初步成形了。 退一万步来说,如果不能震动的话,就喉咙间带点摩擦大家也听得懂。
德语中的这个音因为小舌音,在德国人的口语中发音不是特别明显,尤其是说的比较快的时候,但是,在说一些有相似发音的词汇时,特别是与“l”相区别时,应该注意其发音,以便于理解。 在辅音后不能特别明显听出小舌音的原因是辅音的音调比较重,掩盖了小舌音的前音,而在以“r”打头的词汇中,没有掩盖,所以听得比较清楚。 在发这个音的时候,应该放松自己,这个音是比较费力,放松了,自然就出来了。 关于“l”,这个音,应该不会跟“r”混淆的,在一些词汇中,“l”的发音确实很重要,不发好,老德听不懂,这个音发的时候舌尖轻点一下上牙堂就好了,不难。
德语学习初期阶段,如果不会发r的音,可以先用h 这个音替代,时间一长,自然便顺了。 r可以用大舌和小舌两种方式发出,一般我们都是发小舌,南部德国发大舌多一些,但居多是一些老人在发大舌音。
建议学法语r的发音,我一开始学德语时也发不好这个音。后来到瑞士学了法语就觉得好发多了。实在不行的话,你用英语中的r代替也行,很多美国人都是这么做的。不过德国人就会奇怪,为什么中国人说德语会带美国口音。
答:详情>>
答:已经共享第一册听力了详情>>