爱问知识人 爱问教育 医院库

一般中国人取外国的名字时,是用英文名+姓的...

首页

一般中国人取外国的名字时,是用英文名+姓的...


        

提交回答
好评回答
  • 2019-03-07 15:52:31
    中国在70年代以前使用的是另外一套拼音规则,叫威妥玛拼写法(威氏拼写法)。威氏拼写法其实很不规则。    而70年代以后中国自己制定了一套方案,即要求在用英语拼写中国名词的时候,按照中华人民共和国所颁布的拼音拼写法来。    而当时香港、澳门和台湾以及新加坡等地并没有使用我们现在所用的这个拼音。因此现在我们看到了大陆和其他地方名词拼写的不一样。    比如黄:我们写huang,香港可以写成hoang, wong,刘可以写成lau, low,等等。北京是pekin,天山是tienshan。而且带有很重的方言成分,比如厦门amoy。这样的拼音不适合语言的发展。    我们大陆的人取名的时候还是用汉语拼做姓最好。

    再***

    2019-03-07 15:52:31

其他答案

    2019-03-07 16:29:17
  • 其实是粤语的拼音。另有说是旧式拼音。之前的专有名词基本上按此翻译。但是目前中国已经全部统一按现代汉语拼音直接翻译。旧有翻译保留。

    张***

    2019-03-07 16:29:17

  • 2019-03-07 16:26:13
  • 汉语拼音是外语转换来的,想“清华”外语就是Tsinghua

    s***

    2019-03-07 16:26:13

类似问题

换一换
  • 出国/留学 相关知识

  • 教育培训
  • 教育科学
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):