爱问知识人 爱问教育 医院库

新中国第一部译制片叫什么名字?

首页

新中国第一部译制片叫什么名字?


        

提交回答
好评回答
  • 2005-03-23 11:59:37
     前苏联 1947
    导演:列奥尼德.卢科夫 主演:弗拉基米尔.巴拉绍夫 主要配音演员:张玉昆 凌元
    点评:新中国的第一部译制片.东北电影制片厂的译制导演袁乃晨在极其简陋的条件下,带领一批非专业的年轻人出色地完成了译制工作,受到前苏联电影代表的好评.当时的配音演员张玉昆是其他剧组的群众演员,凌元是剧务 马静图是X村村长
      以现在的眼光来看,片中东北味十足的配音虽显得有些滑稽可笑,但却与片中红军战士的农民身份非常符合,几位配音演员成为新中国电影译制事业的奠基人.
    经典台词:乌拉!
    

    和***

    2005-03-23 11:59:37

其他答案

    2005-04-02 20:55:28
  •    《普通一兵》

    A***

    2005-04-02 20:55:28

  • 2005-03-24 21:44:39
  • 前苏联的电影也很优秀的。

    t***

    2005-03-24 21:44:39

  • 2005-03-23 12:10:34
  •   1948年1月8日,大上海电影院公映了中国第一部真正意义上的译制片《一舞难忘》,虽然策划者王文涛选择了一个悲伤的意大利爱情故事,但是外国明星开口说中国话就已吊足观众的胃口。 
      新中国成立后的第一部译制片诞生于长春电影译制厂,但1957年成立的上海电影译制厂才是全国惟一一家独立的专业译制厂。建国初期,大量的译制片都是来自于从前苏联、东欧和南美。上世纪七八十年代,是译制片最辉煌的时期,上映了大量如《巴黎圣母院》、《冷酷的心》、《音乐之声》等名片。
    

    琦***

    2005-03-23 12:10:34

  • 电影 相关知识

  • 吃喝玩乐
  • 娱乐休闲

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):