翻译
学英语为四化,三基之一抓语法。七种成份十词类,抓住动词学到家。动词主要作谓语,时态语态多变化。非限定,用处大,各种成份都用它。用好时态、语态、非限定,次要成份附带抓。 学语法,用语法,理论实践不分家。 触句想文勤观察,才能真正掌握它。
Learn English for the four modernizations, one of the three-grasping grammar。 Seven components 10 parts of speech, seize the family learned the verb。
Predicate for the main verb, the more tense voice changes。 Non-limited, usefulness, various elements have to use it。 Make good use of tense, voice, non-restricted, with a secondary element of grasping。
Of grammar, syntax used, regardless of family practice。 Inconsistent with the text sentence to ground observation, we can really grasp it。
I would like to add the issue A total of 0 。
楼主是个老师吧,有你这样的老师,真是学生的不幸!
谁让你翻的?不明白翻这个有什么用,这个只对中国英语学习者有用,翻译成英语让老外看了非得晕了。根本没有必要翻译。不要再费尽了。