桃花源的英文
把桃花源三个字翻译成英文 最准确的应该是什么?
陶渊明的《桃花源》:《The Peach Garden》"桃花源"用来描写“世外桃源”的话:an imaginary world, ideal world or shangri-la.
The arcadia。 In European Renaissance arts, Arcadia was regarded as an unspoiled, harmonious wilderness.
桃花 - Peach Blossom;peach是桃子(水果),不是桃花;peach garden只解作“结满桃子的园子”。 “源”的译法可以是: 1. Spring - 意谓“泉源”。 2. Land - 意谓“遍地桃花”。 3. Shangri-la - 意谓“乐土”,此乃根据《桃花源记》的意思 。
答:详情>>
答:详情>>
问:海口国际化英语教育培训学校有哪些? 海口国际化英语教育培训学校有哪些? 海口国际...
答:国际私塾,他们是全外教私人定制教育,他们那边的售后服务特别的好,学习督导老师经常给学员辅导作业,而且都会主动的用英语学员沟通,给学员一个全英文的环境。详情>>
问:翻译翻译STS教育是近年来世界各国科学教育改革中形成的一种新的科学教育构想,ST...
答:原来的翻译匆匆所以比较槽糕,今天上来修改一下。 Science Technology and Society Education, formed in the ...详情>>
问:请帮我翻译请帮我翻译参加法律(基础科段)专业专科高等教育自学考试 谢谢!
答:taking part in self-taught examination for higher education ----law major (junio...详情>>