爱问知识人 爱问教育 医院库

怎样才能翻译古文?

首页

怎样才能翻译古文?

很多情况下碰到课外的古文却不知道怎样有现代汉语翻译,比如《钴姆潭记》我就一点儿也不知道怎样一个字一个字的翻译,请问有没有简单的办法?

提交回答
好评回答
  • 2018-02-11 17:21:07
    翻译是要注意三个字,“信”“达”“雅”
    什么是“信”呢?那是指翻译出来要能忠实于原文。所谓“达”嘛,就是要符合我们现代人的理解,所谓“雅”嘛,就是翻译出来要有文采,好了,就这些,你如果要具体的可以去百度查,谢谢!
    

    d***

    2018-02-11 17:21:07

其他答案

    2018-02-11 19:21:07
  • 使用工具书
    

    s***

    2018-02-11 19:21:07

  • 2018-02-11 19:21:07
  • 翻工具书或者自己总结经验咯~

    M***

    2018-02-11 19:21:07

  • 2018-02-11 18:21:07
  • 多读,就会有感觉的

    d***

    2018-02-11 18:21:07

  • 2018-02-11 18:21:07
  • 平时多积累实词,虚词,古今异义,一词多义等基础知识,多读,培养语感.
    !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!没必要,逐字翻译!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    有时一个字代表一句话!!!

    2018-02-11 18:21:07

  • 2018-02-11 15:21:07
  • 查阅古汉语词典,绿皮的那本

    1***

    2018-02-11 15:21:07

  • 2018-02-11 14:21:07
  • 我只是想问一下在网上哪有免费的直接的翻译软件,应怎样用
    哈哈,佩服!居然想到这个,只是还没有

    心***

    2018-02-11 14:21:07

  • 2018-02-11 14:21:07
  • 没有简单的办法,古文就是一个字一个字的翻译,并且一字多意的现象普遍存在,必须结合全文通译。辅助工具可以使用辞海。

    小***

    2018-02-11 14:21:07

  • 2018-02-11 13:21:07
  • 意译比较好
    就是理解的把意思表达出来,但要注意一些关键词的意译,因为那个一般考试都是考点

    h***

    2018-02-11 13:21:07

  • 2018-02-11 10:21:07
  • 我比较同意"灵运"的说法。我在初中时,曾经一个人一个字一个字地抠古文的含义,我的语文老师(很有名的哦)告诉我没有那个必要,最重要的是从整体上理解整篇文章的大义,一些比较重要的字,比如那些通假字,需要多抠抠,经验之谈:-)

    字***

    2018-02-11 10:21:07

  • 2018-02-11 09:21:07
  • 从整体上理解,转换成你自己的话。我看古文都是这样看的。

    灵***

    2018-02-11 09:21:07

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):