怎样才能翻译古文?
很多情况下碰到课外的古文却不知道怎样有现代汉语翻译,比如《钴姆潭记》我就一点儿也不知道怎样一个字一个字的翻译,请问有没有简单的办法?
翻译是要注意三个字,“信”“达”“雅” 什么是“信”呢?那是指翻译出来要能忠实于原文。所谓“达”嘛,就是要符合我们现代人的理解,所谓“雅”嘛,就是翻译出来要有文采,好了,就这些,你如果要具体的可以去百度查,谢谢!
使用工具书
翻工具书或者自己总结经验咯~
多读,就会有感觉的
平时多积累实词,虚词,古今异义,一词多义等基础知识,多读,培养语感. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!没必要,逐字翻译!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 有时一个字代表一句话!!!
查阅古汉语词典,绿皮的那本
我只是想问一下在网上哪有免费的直接的翻译软件,应怎样用 哈哈,佩服!居然想到这个,只是还没有
没有简单的办法,古文就是一个字一个字的翻译,并且一字多意的现象普遍存在,必须结合全文通译。辅助工具可以使用辞海。
意译比较好 就是理解的把意思表达出来,但要注意一些关键词的意译,因为那个一般考试都是考点
我比较同意"灵运"的说法。我在初中时,曾经一个人一个字一个字地抠古文的含义,我的语文老师(很有名的哦)告诉我没有那个必要,最重要的是从整体上理解整篇文章的大义,一些比较重要的字,比如那些通假字,需要多抠抠,经验之谈:-)
从整体上理解,转换成你自己的话。我看古文都是这样看的。
答:详情>>