英文句子结构分析(不是翻译!!!!!)
I wouldn‘t care success or failure, for I will only struggle ahead as long as I have been destined to the distance. I wouldn‘t care the difficulties around, for what I can leave on the earth is only their view of my back since I have been marching toward the horizontal
总体看是2个结构相近的句子,都是“主句,+原因状语从句”。 但是这个for引导的表原因的原因状语从句复杂,是“从句套从句”,就是说从句又充当主句功能再跟一个从句。同时,for引导的原因不是非常直接的原因,没有because那么直接。 第一个for原因状语从句,引导词for+从句(一般的主谓结构)+从句的条件状语从句(用as long as引导,表 只要,这句中是对从句的补充限定)。 第二个for原因状语从句,引导词for+从句(what引导的主语从句what...is....)+从句的原因状语从句(用since引导,表 既然,这句是也对从句的补充限定)。 以上仅供参考,希望对你有用~
两句的蛸结构基本相同,都是for连接的并列句。第一句在for后的并列分句里有用了as long as引导的条件状语从句。第二句在for后的并列分句比较复杂,其中since此处表原因,意思是“既然”。what引导主语从句
答:I think it is they rather than you who are to blame.这个句子中不含有定语从句。 其中: I是主语 think...详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:head+hand+hardworking=success 什么意思
答:head+hand+hardworking=success 脑+动手+努力工作 = 成功详情>>