请问,谁能给英译汉,帮忙译一下这篇短文啊?
TheLanguageofMusicApainterhangshisorherfinishedpicturesonawall,andeveryonecanseeit.Acomposerwritesawork,butnoonecanhearituntilitisperformed.Professionalsingersandplayershavegreatresponsibilities,forthecomposerisutterlydependentonthem.Astudentofmusicneedsaslongandasarduousatrainingtobecomeaperformerasamedicalstudentneedstobecomeadoctor.Mosttrainingisconcernedwithtechnique,formusicianshavetohavethemuscularproficiencyofanathleteoraballetdancer.Singerspracticebreathingeveryday,astheirvocalchordswouldbeinadequatewithoutcontrolledmuscularsupport.Stringplayerspracticemovingthefingersofthelefthandupanddown,whiledrawingthebowtoandfrowiththerightarm—twoentirelydifferentmovements.Singersandinstrumentshavetobeabletogeteverynoteperfectlyintune.Pianistsaresparedthisparticularanxiety,forthenotesarealreadythere,waitingforthem,anditisthepianotuner’sresponsibilitytotunetheinstrumentforthem.Buttheyhavetheirowndifficulties;thehammersthathitthestringhavetobecoaxednottosoundlikepercussion,andeachoverlappingtonehastosoundclear.Thisproblemofgettingcleartextureisonethatconfrontsstudentc ,andtheyhavetoaimatcontrollingthesesoundwithfanaticalbutselflessauthority.Techniqueisofnouseunlessitiscombinedwithmusicalknowledgeandunderstanding.Greatartistsarethosewhoaresothoroughlyathomeinthelanguageofmusicthattheycanenjoyperformingworkswritteninanycentury.
音乐语言 画家将自己刚刚完成的作品挂到墙上,大家便可以欣赏了。而作曲家所谱写的作品不经过演奏就没人能够欣赏到。由于作曲家的作品完全靠职业歌唱家或演奏家所表现,因此,歌唱家和演奏家的责任重大。学音乐的学生需要经过长期艰苦的训练才能成为表演者,就象学医的学生要成为一名医生一样。
很多训练其实就是技巧的训练,因为音乐家必须有运动员或芭蕾舞演员一样合适的肌肉类型。歌唱家每天要练习呼吸,因为没有可控肌肉的支撑,他们的声带就不能运用自如。弦乐演奏者在练习左手手指上下移动的同时,右臂也必须拉动弓弦,而这两者运动的方式完全不同。
歌唱家和乐器必须把每一个音符都准确地表现出来。钢琴家对此更是小心翼翼,因为音符已经写就,只等演奏了,所以钢琴调律师有责任为钢琴家调准音律。然而调律师也不容易,他们须小心翼翼地调整音锤击打钢弦的力度,使之听起来悦耳,确保每个跳跃的音符都能清晰可辨。
追求清晰度是每个学生指挥者所面临的共同困难。他必须对整部作品的每一个音符都了如指掌,知道该如何表现,并用独一无二的神奇方式掌控这些乐音。如果脱离了音乐知识和对音乐的感悟,所谓技巧是没有任何用处的。伟大的艺术家正是这样的人:他们在音乐语言的王国里自由遨游,对创作于任何时代的作品都能欣赏演奏。
答:我同意二楼的意见,学习是自己的事,作为外人,我们可以给予你IDEA,但是要你自己经历过,学到了, 才是你自己的, 别人抢都抢不掉,对你的纵容就是对你未来的不负责...详情>>
答:世界最佳做法详情>>