这个介词是什么意思?
And the server market ,the higher performance machines that these PCs networked with,that's the fastest growing part of the business. 这句话是什么意思?一点都看不明白,单词我都认识,就是不会翻译!不知道怎么组织语言! 还有,with是什么意思啊?用在句末做什么?晕了。。。
服务器市场中,与这些计算机建立网络的更高性能的机器,是商业增长最快的一部分。这里的network 动词,是建立网络的意思。正常语序为these PCs networked with the higher performance machines.在原句中, that these PCs networked with,是个定语从句。 仅供参考
至于服务市场,拥有更高级的电脑网络表现的机器,是最快速增长的部分。 with作为同位语that these PCs networked with的介词连接performance machines,用以修饰machine。
楼上的两位很有学问,竟然跟我想的一样!!!!!!
楼上解释得非常专业.补充: with 应该可以翻译成"和". 后置的是定语从句.由that引导. 原句是these PCs networked with the higher performance machines 这些计算机和更高性能的机器(服务器)连接.
答:downdata 是 下载的数据 的意思详情>>
答: 重视句子有效性和简洁性 在GMAT考试题目中,大家经常会看到对名词的状态性和动名词动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作...详情>>
答:1.约翰•霍普金斯大学(Johns Hopkins University), GRE语文 161 2.范德堡大学(Vanderbilt University...详情>>