爱问知识人 爱问教育 医院库

寻弗罗斯特的一首诗《The Road Not Taken》的中译

首页

寻弗罗斯特的一首诗《The Road Not Taken》的中译

寻弗罗斯特的一首诗《The Road Not Taken》的中译本寻美国桂冠诗人罗伯特弗罗斯特的一首诗的中译本。(The Road not taken>或者网上的高手自已翻译也可。我自己有一个版本的译文不是很喜欢。我

提交回答
好评回答
  • 2006-06-14 10:04:33
      The Road Not Taken 
    TWO roads diverged in a yellow wood,  
    And sorry I could not travel both  
    And be one traveler, long I stood  
    And looked down one as far as I could  
    To where it bent in the undergrowth;         5 
      
    Then took the other, as just as fair,  
    And having perhaps the better claim,  
    Because it was grassy and wanted wear;  
    Though as for that the passing there  
    Had worn them really about the same,         10 
      
    And both that morning equally lay  
    In leaves no step had trodden black。
       Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back。
       15 I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I— I took the one less traveled by, And that has made all the difference。
       20 未选择的路 黄色的树林里分出两条路, 可惜我不能同时去涉足, 我在那路口久久伫立, 我向一条路极目望去, 直到它消失在丛林深处。 但我却选择了另一条路, 它荒草萋萋,十分幽寂, 显得更诱人、更美丽; 虽然这两条小路上, 却很少留下旅人的足迹; 虽然那天清晨落叶满地, 两条路都未经脚印污染。
       啊,留下一条路改日再见! 但我知道路径绵延无尽头, 恐怕我难以再回返。 也许多少年后在某个地方, 我将轻声叹息将往事回顾: 一片树林里分出两条路—— 而我选择了人迹更少的一条, 从此决定了我一生的道路。 。

    c***

    2006-06-14 10:04:33

其他答案

    2006-06-17 23:18:54
  • 黄叶林中出条岔路,
        无奈一人难于兼顾, 
        顺着一条婉蜒小路,
        久久伫立极目远眺,
        只见小径拐进灌木。
     
        接着选择了另一条,
        同样清楚似乎更好,
        引人踩踏铺满茂草,
        踏在其间难分彼此,
        尽管真有两条道。
     
        清晨里躺着两条路,
        一样叶被无人踏脏,
        愿将第一条来日补,
        但知条条相连远途,
        怀疑日后怎能回返。
     
        在很久以后某一地, 
        我将叹息诉说于人,
        两路岔开在树林里, 
        我选的那条足迹稀,
        而一切差别由此起。
    

    b***

    2006-06-17 23:18:54

  • 2006-06-15 18:58:48
  • 未选择的路 弗罗斯特
    黄色的树林里分出两条路,
    可惜我不能同时去涉足,
    我在那路口久久伫立,
    我向一条路极目望去,
    直到它消失在丛林深处。
    但我却选择了另一条路,
    它荒草萋萋,十分幽寂,
    显得更诱人、更美丽;
    虽然这两条小路上,
    却很少留下旅人的足迹;
    那天清晨落叶满地,
    两条路都未经脚印污染。
    啊,留下一条路改日再见!
    但我知道路径绵延无尽头,
    恐怕我难以再回返。
    也许多少年后在某个地方,
    我将轻声叹息将往事回顾:
    一片树林里分出两条路——
    而我选择了人迹更少的一条,
    从此决定了我一生的道路。
    

    h***

    2006-06-15 18:58:48

  • 2006-06-14 13:51:46
  • The road not taken   Robert Frost
    ?]有走的路     (美)羅勃.佛洛斯特
    黃?淞盅e分叉??l路,
    只可惜我不能都踏行。
    我,?为?的旅人,?辛⒘季茫?
    ?O目眺望一?l路的盡頭,看他隱?]在林?纳钐?。
    於是我選?窳肆硪?l路,
    一?悠街保苍S更值得,
    因?榍嗖菀鹨穑?未被踩過,
    若有過往人?,路的狀?r?嗖?o?住?
    那天早晨,??l路都覆蓋在枯葉下,?]有踐踏的污痕;
    啊,原先那?l路留給另一天吧!
    明知一?l路?隽硪?l路,
    我?岩晌沂欠?氐皆?。
    在許多許多年以後,在某?,
    我?p輕?@息說:
    黃?淞盅e分叉??l路,而我----
    選?窳溯^少人跡的一?l,
    使得一切多麼地不同。
    

    S***

    2006-06-14 13:51:46

类似问题

换一换
  • 书画美术 相关知识

  • 文化艺术知识
  • 文化艺术问题

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):