徐志摩《再别康桥》一诗中的“康桥”指的是
徐志摩《再别康桥》一诗中的"康桥"指的是: 一座大学城 “康桥”其实就是顶顶大名的“剑桥”。“桥”:bridge. 剑桥:Cambridge. “康桥”是音译和意译结合的翻译方法(cam 音译成“康”,比较吉祥的谐音字,bridge 则意译成“桥”。20世纪初中国刚开放时,经常采用尽量能体现汉语韵味的音译和意译结合的翻译方法。
徐志摩《再别康桥》一诗中的“康桥”,就是英国的大学城Cambridge.一般翻译为“剑桥”,而徐志摩将其翻译为“康桥”。
徐志摩《再别康桥》一诗中的“康桥”指的就是现在我们常说的英国的“剑桥大学”。英文是Cambridge。 “康桥”“剑桥”只不过是不同的翻译方法而已。
答:徐志摩(1897~1931年)现代诗人、散文家。浙江海宁县硖石镇人。名章?Γ∽?┥蟾拿灸ΑT霉谋拭耗虾⒃浦泻住?897年出生,至1931年飞机...详情>>