爱问知识人 爱问教育 医院库

文言文翻译

首页

文言文翻译

吴郡金喟字圣叹①,少有才名,性放诞,出词罔②忌。初补博士子弟员,以岁试文怪诞被黜。明年科试,易名人瑞就童子试,文宗拔置第一,仍复儒冠。尝谓世有才子书六,盖《楚辞》、《庄子》、《史记》、《杜诗》及《水浒传》、《西厢记》也。遍加评语,批论透辟,识见精到,谓为金批,盛行吴下。

顺治庚子“哭庙案”,金与③焉。闻是狱之兴,为知吴县事山西任某以非刑预征课税,生员薛尔张等因民愤,呜钟击鼓,入文庙哭泣,诸生不期而至者百余人。时适清顺帝哀诏至苏,设幕府堂,抚按率官绅哭临。诸生造府堂进揭贴,而继至及观者复有千余人。群声雷动,詈逐任令。抚臣大骇,命执之。即获诸生倪用宾等十一人,余皆星散。

旋有教授③程邑参任令六款,而金人瑞《十弗见》之讪,又阴指抚臣。抚院朱性素刻忌,必欲杀金等而后快。遂以“恃符(秀才的凭证)抗纳④,任令追比,遽遭怨谤。致当哀诏初临日,集众千百,上惊先帝之灵。但邑令命官,民称父母,该生等擅敢于哭临之际,声言杠打。似此目无法纪,深恐摇动人心”等语,密疏具奏。既上,发钦差大臣赴江宁公审,狱成奏覆⑤:“倪用宾等于遗诏方到,呜钟击鼓,纠党千人,倡乱讦⑥告,拟不分首从斩决,妻子财产入官。”于是,同死者十八人。

呜呼! 专制国官吏之淫威,文网之严密,文人苟非韬晦自全,鲜有不遭杀身之惨祸者,况放诞不羁之金圣叹哉!                               

 (选自《清朝野史大观》) 

[注释]①金圣叹(公元1608—1661年):明末清初文学批评家。原名采,字若采,明亡后改名人瑞,字圣叹。吴县(今属江苏)人。 ②罔:无。 ③与:参与,参加。 ④恃符抗纳:依仗秀才的身份,抗拒交纳课税。恃,依仗。符,秀才的凭证。 ⑤狱成奏覆:案子已定,写成奏章向(皇帝)回覆。狱,案件。 ⑥讦(jié):攻击别人的短处或揭发别人的阴私。

提交回答

全部答案

类似问题

换一换
  • 学习帮助 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):