英语给翻译下 顺便分析下句子成分 怎么翻译的
1 little things that seemed to be such troubles before are no longer big things 2 you can take things for granted things change in the bink of an eye 具体点
1。以前看起来麻烦的琐事,现在都不重要了 2。你认为这是意料之中的事,(但)一眨眼的功夫,事态就有变化。 第一句话:little things是主语,that 后面的都是修饰little things的,are 是系动词,no longer否定作用,big things 宾语。
第二句:you 主语, take sth for granted,是一个词组,解释为把……当作意料之中的,things 是另外一个主语,change谓语,in the bink of an eye表示时间状语。其实在things 前面应该加个逗号。
OKWAP Online Service Joy Wang 欢迎访问我的博客,大家一起学英语! 我们现在开通一个okwap8888网上免费英语即时通服务,下载skype, 加入okwap8888,即可获得免费的英语学习咨询,切勿错过!! 。
答:Emerging from the 1980 census is the picture of a nation developing more and mor...详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:working hard vs. hard working
答:there are no defferent.详情>>