一句话翻译
于簏中出木雕美人高尺余,手自转动。
这句话出自《木雕美人》中的: 商人白有功言:在泺口河上,见一人荷竹簏,牵巨犬二。于簏中出木雕美人高尺余,手自转动,艳妆如生。又以小锦鞯被犬身,便令跨坐。安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变不讹。又作昭君出塞,别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。
昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。 【翻译】 有一个叫白有功的商人说:在泺口河上看到一个人背着一个竹子编的箱子,手里牵着两头大狗。他从竹箱中取出来一个木头雕刻的美人,高大约一尺多,手可以自由转动,脸上身上的壮素栩栩如生。然后他又用一个小的锦垫作为鞍子披在一只狗的身上,然后把那个木头人跨坐在这条狗上。
安置好以后,他呵斥这条狗跑起来。这个美人自己就从狗背上坐起来,开始表演马上翻腾的各种花活。时而藏蹬犬腹之下,时而从狗背跃至狗尾,然后跪拜而起,动作灵活没有一点差错。这是这个人又要演一出昭君出塞,他另外拿出一个木头雕的男偶,头上插上雉鸡的短毛,身上披上羊皮的上衣,跨上另外一头狗缓缓跟随在后面。
美人扮演的昭君频频回首顾盼,那批了羊皮外衣的男偶扬鞭追逐,真的很像当年情景重现。 。
从竹箱里取出一个木头雕刻的美人,(美人的身)高一尺多,(美人的)手会自己转动。
从竹箱中取出来一个木头雕刻的美人,高大约一尺多,手可以自由转动
答:这句话出自《木雕美人》中的: 商人白有功言:在泺口河上,见一人荷竹簏,牵巨犬二.于簏中出木雕美人高尺余,手自转动,艳妆如生.又以小锦鞯被犬身,便令跨坐.安置已,...详情>>
答:中日是东亚大国,一衣带水的邻邦,两国友好渊远流长,民间来往频繁,商贸活跃,借助地缘优势,经济互补性强,合作空间广阔,发展潜力巨大...媒体都是这么说的哈~详情>>
答:加强道德建设,建立诚信社会 国家“十五”计划报告中曾提出“要大力整顿和规范市场经济秩序,进一步发展市场体系,在全社会强化信用意识,加快建立健全信用制度”,江泽民...详情>>