老师,您辛苦啦!英文怎么说?
地道些
Thanks for your troubles. 麻烦你了,辛苦你了。 It's a wonderful lecture. 精彩的一课。 You really did a good job. 讲得太好了。 更地道的: You rule, man, you rule the classroom, you are the king/queen of science/math/physics...
汉语中的“辛苦了”是一句很热情的话,表示对别人的关心。有时用“辛苦了”来肯定别人付出辛勤的劳动和所做出的成绩,并表示慰问。用英语表示这种意思时要十分注意。“辛苦了”这句话适用范围很广,而英语却没有完全对应的说法,把它直译成You’ve had a hard time或You’ve gone through a lot of hardships都是不贴切的,有时还会引起误解。
对一个经过长途旅行后刚刚到达中国的外国人,可以说 You must have had a tiring journey或 You must be tired from such a long trip或Did you have a good trip?表示“路上辛苦了”、“一路好吗”之类的客套话。
对正在进行或刚刚完成一项艰难任务的人,可以说:Well done。 That Was(You’ve got)a hard job.(干得不错,你辛苦了。)不过这几种英语说法都表达不出汉语中“辛苦了”的意味和感情。如果你说上面这句话,人家肯定会。
Teacher, you are really a toiler!
答:如果是家长对一位老师说:Mr/Ms X, thank you for your hard work. (不可以用hardly,那是完全不同的意思)。 如果是校...详情>>