古文翻译
孟子曰:子路,人告之以有过则喜。禹闻善言则拜。大 舜有大焉,善与人同,舍己从人,乐取於人以为善。自耕、稼、陶、渔,以至为帝, 无非取於人者。取诸人以为善,是与人为善者也。故君子莫大乎与人为善
自己试着翻译,不是从网上找的答案: 孟子说:子路听到人家把他哪里出了过错告诉他(“告之以有过”是以动句型,意思是“以有过告之”),就会很高兴。禹听到劝导向善的话就向别人拜谢(“善言”在这里应当不是指拍马屁的“好话”)。 舜胸有大志(心胸宽大),善于和别人求同,放弃自己的意见而听从别人,认为从别人那里获取建议是高兴的事和好事。
从他犁田、种地、制陶、打鱼伊始,直到后来做了皇帝,没有不听取别人意见的。 从别人那里听取建议、作为善言,是跟他人一同做好事。所以君子的品行,没有比“与人为善(从善如流)”更重要的了。
?▂▃▄▅▅▄▃▂? ? ? ? ● ● ? ? ▄ ? ▄ ? ? / / / ╰┴╯ \ \ \ ? ?▇▆▅▄▃▂▂▃▄▅▆? 。
答:双陆,是一种古代游戏。据南宋洪遵《谱双》云:“平双陆一名契丹双陆。凡置局,二人白墨各十五马为数,用骰子二,据彩数下马。白马自右归左,墨马自左归右。凡马尽过门后,...详情>>