白马王子 英文翻译
Mr Right就是白马王子的意思.
Prince Wondering
有两种译法比较普遍,供参考。 1.Prince Charming 2.Man of/in My Dream 第一种译法比较"传统",逐字逐句翻译的 第二种译法则完全是属于"意译法"的范畴了 楼主喜欢哪个就可以选择哪个啊。我个人则偏爱第二个,多有感觉啊:)
prince charming 白马王子 1. (童话中)与灰姑娘结婚的王子;神话中的英雄; 2. 女子理想中的求婚者, 对女子假装殷勤的男子 3. 完美的青年男子 prince n. 王子 charming adj. 迷人的, 娇媚的, 可爱的; 有趣的 当然,也可以说:Mr.Right (如意郎君)。 与其相对应的是:Miss Right ([口]理想中的未来妻子)。
正确的译法应该是Mr.Right. 这是英语的固定用法,不能按字面意思翻译成white horse prince 等.
Prince Charming 白马王子 女子理想中的求婚者, 对女子假装殷勤的男子
白马王子 prince charming
白雪公主 snow white 白马王子顾名思义 horse white
White horse prince
答:Mr.Right 是老外很常用的说法,尤其指女人恋爱对象在寻寻觅觅当中找对了真正适合自己的男人。也相当于我们常说的:“真命天子”,直译过来是“对先生”。详情>>
答:最准确的说法:英国人说 dating agency 美国人说 dating service详情>>
答:看看以下各句中“别开生面”的翻译方法。非常灵活,值得借鉴。另外这个网站的地址是 ,感兴趣可以去看看。没想到第一个就是 a refreshing change. ...详情>>