《孔子论“信”》译文
子曰:“人而无信,…… ……诸绅。
我翻开我的>,好不容易才找到是在> 译文: 孔子说,一个人不讲信用,是根本不可以的,就好像大车没有輗(音同"泥",古代大车辕前面横木上的木销子),小车没有?(音同"月",古代小车车辕前面横木上的木销子)一样,它靠什么行走呢?
原文】 子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗,小车无?,其何以行之哉?” 【译文】 孔子说:“作为一个人却没有信用,不知他怎么可以行事。就如大车没有了安横木的輗,小车没有了安横木的?,怎么能行走呢?”
答:【译文】子路问:“听到就做吗?”孔子说:“有父兄在,怎么能听到就做?”冉有问:“听到就做吗?”孔子说:“听到就做。”公西华说:“仲由问‘听到就做吗’,您说‘有父...详情>>
答:详情>>