非英语专业能做翻译工作吗?
非英语专业能做翻译工作吗?
首先,过四六级没有?口语咋样?这是比较重要的,因为现在很多都是全英文教学的了,而且小学的口语要求还是比较高的。其次,有教师资格证没有?没有的话,自己考一个比较好。其三,要看你想在哪个城市从教,是公立学校还是私立还是培训学校,不过我想你说的应该是公立吧,呵呵,还有是在城市里还是郊区还是农村,各个区域的要求肯定是不一样的。
你也知道,市区的要求肯定是最高的,据我所知哈,市区的公招,小学呢,要求必须是英语专业的,,郊区我不太清楚哈,估计也差不多,只不过英语水平要求可能没市区那么高。要求低点的就是那种一村一大的了,我有同学学语文的,去叫数学,学物理的教语文,反正不是本专业的,你分去的那个学校缺啥老师,就可能就教啥。
其四,如果是私立学校的小学教师的话,口语好,过四六级,再有个教师资格证,还是有可能哈,如果再有点关系,那就太安逸了。呵呵其五,如果去培训学校的话,过了四级,口语好,能带动课堂气氛,就OK了,有没有教师资格证都没关系的。最后,祝你成功!。
非英语专业能从事翻译工作,只要专业知识够扎实,听力,辨识力能够灵活运用,对语法的掌握能够轻车熟路,不是英语专业的也可以做好翻译工作。 翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,"翻"是指对交谈的语言转换,"译"是指对单向陈述的语言转换。"翻"是指对交谈中的两种语言进行即时的、一句对一句的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语。这是一种轮流的、交替的语言或信息转换。"译"是指单向陈述,即说者只说不问,听者只听不答,中间为双语人士,只为说者作语言转换。
答:Quality-related work············详情>>