爱问知识人 爱问教育 医院库

翻译文言文 注意以字的用法

首页

翻译文言文 注意以字的用法

孙子以兵法见于吴王。吴王曰:“寡人无以战胜于天下,而观子之十三篇,左右皆以美于它法,可以小试勒兵乎?可试以妇人乎?”曰:“可。”是以吴王许之,出宫中美女,孙子分二队以训之;以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟,妇人不从命,遂以未时斩队长二人以徇。吴王曰:“日以尽矣,将军以下罢休就舍。”孙子曰:“可叹,忠不必用兮,贤不必以。

提交回答
好评回答
  • 2008-11-10 15:25:32
    孙子的《兵法》被吴王看到。吴王说:“寡人没什么可以凭借来战胜天下的,然而看到孙子的十三篇文章,身边的人都认为它的方法很美(巧妙),能否小小测试、领导士兵吗?”(孙子)说:“可以。”所以吴王答应他,派出皇宫中的美女,孙子把她们分成两队来训练她们;把吴王的两个宠姬任命为两个队长,都命令她们手握戟,美女不听从命令,于是把两个队长在未时斩首来殉令。吴王说:“天快要过完了,将军还是别计较了去回旅舍休息吧。”孙子说:“(真是令人)感慨,忠心的人不一定任用啦,贤能的人不一定任用

    f***

    2008-11-10 15:25:32

其他答案

    2008-11-15 10:37:51
  • 助人啦
    [学长] 孙子的《兵法》被吴王看到。吴王说:“寡人没什么可以凭借来战胜天下的,然而看到孙子的十三篇文章,身边的人都认为它的方法很美(巧妙),能否小小测试、领导士兵吗?”(孙子)说:“可以。”所以吴王答应他,派出皇宫中的美女,孙子把她们分成两队来训练她们;把吴王的两个宠姬任命为两个队长,都命令她们手握戟,美女不听从命令,于是把两个队长在未时斩首来殉令。吴王说:“天快要过完了,将军还是别计较了去回旅舍休息吧。”孙子说:“(真是令人)感慨,忠心的人不一定任用啦,贤能的人不一定任用 
    

    2008-11-15 10:37:51

类似问题

换一换
  • 学习帮助 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):