爱问知识人 爱问教育 医院库

请帮忙翻译一下并分析下句子结构

首页

请帮忙翻译一下并分析下句子结构

Left bare are spectacular gorges,rippled fields of sand dunes,clusters of boulders sculptured into fantastic shapes by 100-mile-an-hour winds,and an aura of extraterrestrial desolation.

提交回答
好评回答
  • 2005-09-21 10:37:17
    这个句子结构不难啊。
    我就翻个大概:
    左边是壮观的峡谷,沙丘,石群受时速100英里的风侵蚀,形成了鬼斧神工的形状,有一种荒凉的感觉。
    sculptured into....winds是做clusters of coulders的定语,

    小***

    2005-09-21 10:37:17

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):