被誉为日本的《红楼梦》的书是?
源氏物语
10世纪末日本人紫氏部的《源氏物语》!
应该是源氏物语
《源氏物语》被认为是三千万日本家庭不朽的----国民文学,也是世界文学史上的里程碑。它问世于十一世纪,是日本文学中一部伟大的古典名著,也一直对日本文学的发展产生着巨大影响,即使在今天,《源氏物语》仍是日本作家的灵感之源。更使人惊呀的是,无论这部书的写作背景,还是人物性格的某些方面,都仿佛象中国的《红楼梦》,而它比我国第一批长篇小说《三国演义》、《水淤传》及欧州最早的长篇小说《十日谈》要早300多年,比《红楼梦》的成书时间早900年。
因此,有人这样认为,《源氏物语》是世界文学史上最早的长篇写实小说。 ----《源氏物语》的作者紫式部,姓藤原,字不详。因其长兄任式部丞,而当时宫中女官往往以其父兄的官衔为名,以显其身份,所以称为藤氏部;后来因她所写《源氏物语》中女主人公紫姬为世人传诵,邀改称紫式部。
作者生率年月不详,普遍认为是生于978年,死于1015年。紫式部出身于充满书香气的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子,其祖父等辈及兄长都是当时有名的歌人,父亲更是长于汉诗和歌,对中国古典文学颇有研习。作者因此自幼得以随父学习汉诗,并熟读中国古代典籍,她不仅对白居易的诗有很深的造诣,而且还十分了解佛经和音乐,这就是为什么我国读者读《源氏物语》时,很容易感到是在读一部中国古典名著的原因之一。
紫式部家道中落,丈夫去世后,贫为日本皇宫彰子皇后的女官,因此有宫廷生活的直接体验,对当时日本贵族阶层的淫逸生活及男女间的情爱之事有全面的了解。加上作者内心细腻、敏感,所以《源氏物语》读来令人感动,就仿佛一部古典静雅而又美丽哀挽的“言情小说”。
----全书共五十五回,近百万字。故事涉及三代,历70余年,所涉人物四百多位,其中印象鲜明的也有二三十人。人物以上层责族为主,也有下层者族、宫,己诗女及平民百姓。全书以源氏家族为中心,上半部写了源氏公子与众妃、诗女的种种爱情生活;后半部以源氏公子之子熏君为主人公,铺陈了复杂纷繁的男女纠葛事件。
从体裁看,该书颇似我国唐代的传奇、宋代的话本,但行文典雅,很具散文的韵味,加上书中大量引用汉诗,及《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的史实和典故,并巧妙地隐伏在迷人的故事情节之中,使该书具有浓郁的中国古典文学的气氛,我国读者读来有读本国小说那种强烈的亲近感。
而且该书与《红楼梦》一样,所涉人物都是皇族,虽然所展示的场景是日本的贵族阶层,但对爱情生活的着墨点染却与《红楼梦》有异曲同工之妙,因此,被认为是日本的“《红楼梦》”。 ----《源氏物语》书名的“物语”两字,在日语中意即故事。物语文学是日本一种古典的文学体载,产生于公元10世纪初的平安时代。
它与中国古代传奇文学有许多相似之处。而《源氏物语》在艺术上却极大地发展了物语文学,是日本古典文学的巅峰之作。 。
紫氏部的《源氏物语》
答:日本奈良时代(公元710 ~ 784年)的艺术,与飞鸟时代相比,发展空间更为广阔。随着东亚局势以及日本国内形势的变化,奈良时代的艺术与前代的继承关系较为松散,与...详情>>