爱问知识人 爱问教育 医院库

李商隐七月二十九日崇让宅宴作的翻译

首页

李商隐七月二十九日崇让宅宴作的翻译

七月二十九日崇让宅宴作
露如微霰下前池,风过回塘万竹悲。浮世本来多聚散,红蕖何事亦离披?
悠扬归梦惟灯见,?C落生涯独酒知。岂到白头长只尔,嵩阳松雪有心期

请问此首诗的翻译

谢谢

提交回答
好评回答
  • 2006-05-28 11:46:05
    崇让宅是诗人的岳父王茂元在东都洛阳“崇让坊”的宅邸,诗人和妻子曾在此居住。
         
    从全诗看,可能是诗人悼念亡妻之作——因为手中没有李商隐年谱,所以是从诗意猜测。
    试译如下:
    雾太浓了  浓得像小冰晶降在庭前池塘里
    一阵风过  池塘回湾的茂竹发出悲凉的呼啸
    唉  只说聚散是人间世上才有的苦事
    为什么  池中的荷花也被吹得颠沛流离
    夜夜漫长的回家梦  只有床前的灯花知道
    空虚寂寞的生涯  只有终日相伴的酒杯才明白
    难道一直到老永远都只是如此吗
    那嵩阳书院的松树  它也盼望枝上的雪早些消融
    李商隐有另一首悼诗《正月崇让宅》(这是确知的),可作参考:  
    密锁重关掩绿苔,廊深阁迥此徘徊。先知风起月含晕,尚自露寒花未开。
    蝙拂帘旌终展转,鼠翻窗网小惊猜。背灯独共馀香语,不觉犹歌《起夜来》。
    

    看***

    2006-05-28 11:46:05

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):