“鳲鸠在桑,其子在梅”怎么解释?
鳲鸠在桑,其子在梅 表面意思可单纯理解为: 鳲鸠在桑树上,它的七个幼鸟,栖在梅树上。 这是一首比较复杂,且历来都有争议的诗。一些详细内容,请参阅 回答完毕你的问题。若有兴趣,请继续往下看。 以下均是我个人的理解,且与古人有所不同。
鳲鸠在桑,其子七兮。 此句,我理解为: 鳲鸠在桑,其(七)子在桑。(布谷鸟在桑树上,它的七个还在也在桑树上)。 这样理解,才能与后文“在梅”、“在棘”、“在榛”相对应。 全诗四章都以鳲鸠及其子起兴,故前后必然产生联系。只是限于字数及工整等原因,只用“其子七兮”简述之。
再分析、推敲。 鳲鸠在桑,其子七兮。 淑人君子,其仪一兮。 其仪一兮,心如结兮。 布谷鸟在桑树上,它的七个孩子也在桑树上。 看它们的仪态样貌哦,呵呵,就像是那贤淑通达的君子啊(峨冠博带,超凡脱俗)。 不只是样貌像一个模子里刻出来的啊,它们的心,也是紧密聚合在一起的。
(经常在广场上看到鸽子。这些小东西也很有趣,胸脯挺得高高的,闲庭信步,优雅多姿,又能展翅翱翔,俯瞰万物。确实很容易让人联想到“淑人君子”。) 所以说,将布谷鸟这种仁慈的裨益人间的鸟与淑人君子互喻互比,确实非常传神。 根据我的这一说法,再理解下面三章的意思,就容易了。
当然,我的说法,虽然可以说得通,但不敢保证说得对。 。
鳲鸠 鳲鸠在桑,其子七兮。 淑人君子,其仪一兮。 其仪一兮,心如结兮。 鳲鸠在桑,其子在梅。 淑人君子,其带伊丝。 其带伊丝,其弁伊骐。 鳲鸠在桑,其子在棘。
淑人君子,其仪不忒。 其仪不忒,正是四国。 鳲鸠在桑,其子在榛。 淑人君子,正是国人, 正是国人。胡不万年。 【译文】 布谷鸟筑巢在桑树上,它的幼子有七只啊。 贤人君子,他的仪容始终如一。
他的仪容始终如一,心像凝结一样坚固不变。 布谷鸟筑巢在桑树上,它的幼子在梅花树上。 贤人君子,他的佩带用丝织。 他的佩带用丝织,他的皮帽是青黑色。 布谷鸟筑巢在桑树上,它的幼子在酸枣树上。
贤人君子,他的仪容从不改变。 他的仪容从不改变,端正四邻的国风。 布谷鸟筑巢在桑树上,它的幼子在榛树上。 贤人君子,端正全国人的行为。 端正全国人的行为,为什么不能万寿无疆。 。
应该是(鹊巢鸠占) 鸠占鹊巢是大家耳熟能详的成语,辞典的解释也是“斑鸠不会做窠,常强占喜鹊的窠,比喻强占别人的住屋”。《诗经•召南•鹊巢》云:“维雀有巢,维鸠居上。”看来这斑鸠的恶名可是由来已久了。 希望你能满意。